Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Караоке по-русски! (Zolotko & rijunya)
Показать сообщение отдельно
Старый 03.10.2016, 18:33   #760
Zolotko
 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Возраст: 39
Сообщений: 994
Сказал(а) спасибо: 307
Поблагодарили 37 раз(а) в 2 сообщениях
Музыка

Один из любимых сериалов, красивая и химичная пара, куча классных моментов, эмоции от юмора до страданий, замечательный ОСТ, в каждой песне своя изюминка. Поэтому не отпускает меня этот проект.
А тем более эта песня. Хоть я больше люблю мужские голоса, но тут меня подкупили смысл и получившиеся при переводе фразы. Хоть на цитаты разбирай. "По сути все мы одни (одиноки). Отдать, что взято, должны."
А чего стоит почти мазохистское "Пусть эта боль пойдет по венам в мысли до крика дикого". И немного разговорное "Но не умру же я". Есть что-то в этих фразах, что делает песню более жизненной, что ли. И при этом за ними прячется глубокий философский смысл: "Не беги от боли, прими ее, доведи до высшей точки и отпусти ее".
Про другие мысли уже не буду писать, они и так понятны, как мне кажется.
Про сам клип скажу только, что при его создании я еще раз поразилась тому, насколько великолепно были сыграны эмоции и внутренние метания героев. И без слов было понятно, что каждый из них хотел сказать и сколько всего было спрятано за коротким "Спокойной ночи" и почти холодным "Будь осторожнее за рулем". Аж до мурашек.





Hebe Tien - 'Leave Me Alone'


Перевод - Zolotko, click.
Монтаж, оформление - Zolotko.
Перевод фраз - click, Toya.


СКАЧАТЬ
Zolotko вне форума   Ответить с цитированием