Начет отдела. В переводе Гали был Департамент. Мне, простите, как кадровику, режет глаз Департамент, когда я не понимаю, о чём речь. Тем более в начале лакорна показывали маленький офис. Департамент, слово загранишное, используется в крупных масштабах, очень крупных. Но точно не комната служащих, закуток Викита и кабинет начальника. Если бы хоть показали разные этажи, по которым снуют служащие, а не братскую группировку прижатых плечом к плечу челов, можно как-то подумать о чём-то более глобальном. Поэтому поначалу отдел был к месту, пока в конце туда не перевели Мунин с Луксон. В том варианте отдел, конечно, уже был не к месту, но ничего не поделаешь.
|