9-й комикс, начало, говорят Сердца Белой горы:
천년전, 흰머리산 깊은 바닥의 이소드녕께서는 자신의 심장을 넣어 한 여인을 빚으셨고ю
Тысячу лет назад в глубине Седой горы Исодынён создала женщину, вложив в нее свое сердце.
그여인을 바람에 실어 지상으로 올려 보내셨습니다
(до этого момента включительно говорила Чэ Ын, дочь Харима)
И отправила ее потом с ветром в наш мир.
그여인은 이 땅에 처음 오신 흰산족의 어머니
И стала она матерью племени Белой горы, впервые пришедшего на эту землю.
아사초하수니이시며
И имя ее было Аса Чохасуни
그분께서 뜨거운 물기로 가득한 세상을 일구시니 불과 연기밖에 보이지 않던 흰머리 산에 드디오 하늘못이 떠올랐습니다.
И когда она открыла мир, полный горячей воды, Небесное озеро парИло над Седой горой, где были видны только огонь и дым.
(до этого момента включительно говорит Харим???)
아사초하수니께선 꽃의 정령과 어울리듯 이소드녕을 만나셨고 그분의 기 맑고 깊은 흩어지지 않고 흘러 그 수백년, 몇 대를 거쳐 그 분의 진정한 후예, 아사신께 이르렀습늡니다
(до этого момента включительно говорит ???)
Аса Чохасуни встретила Исодынён, будто слившуюся с духом цветка, и дух этот был чистым и глубоким, тек, не рассеиваясь, и прошел через века и поколения, чтобы достичь своего истинного потомка, Асащин.
그러나 땅은 혼란하고 사람은 어지럽고 싸움이 끊이지 않아 그 맑은 영을 담기에, 세상은 탁하였으니 아사신께선 결심을 하기에 이르셨습니다
(говорит Сая)
Но пришла смута, у людей вскружились головы, вражда не прекращалась. Мир стал слишком грязным для чистого духа, и Асащин приняла решение.
(Два человека едут на одной лошади, сверху огромная пятиконечная звезда с точкой или каплей у острия каждого луча. Вокруг люди, мертвые, падающие ниц или воздевающие вверх руки).[/I]
아사신께선 초하수니로부터 전해지는 별방울을 대신전에 숨기시고 붉은 피로 얼룩진 이 땅을 떠나셨습니다
(говорит женщина - кто?)
Асащин спрятала в храме звездный колокол Чохасуни и покинула эту обагренную кровью землю.
(картинка сражения 3-х конных и десяти пеших человек)
우리는 끝이 보이지 않는 참혹한 나락 속에서 아사신께서 돌아오시기만을 간절히 바랐습니다 (мужчина)
В пропасти бесконечного ужаса мы страстно молились о возвращении Асащин.
(Картинка всадника верхом, судя по деталям, Арамуна), затем (картинка с людьми, молящимися или воздающими хвалу правителю)
우리의 기도가 비로소 닿아 아사신께서는 자신의 사자를 보내어 진동하는 아스달을 잠재우고 다시 평안케 하셨습니다 (женщина)
Наконец молитвы были услышаны, и Асащин направила посланника, чтобы успокоить и умиротворить Асадаль.
(на пустом фоне восклицают в два голоса)
해슬라의 아라문이시여! (хор)
Арамун Хэсылла!
(Далее чередуются голоса мужчины и женщины, Саи и, кажется, Харима и Чэ Ын)
(Сначала пустой фон, затем постепенно прорисовывается картинка. Два вооруженных человека нападают с 2-х сторон на 3-го, который стоит в середине. На нем схематичный головной убор, напоминающий шапку на Арамуне. Левый нападающий занес меч над головой, другой уже чем-то ударил. Сверху смотрит огромная змея, обвившая звездный колокол. Ее язык направлен на голову жертвы. Картинка постепенно детализируется. Человек справа вонзил в человека в середине копье. Появляется еле заметная фиолетовая полоска из раны, которая постепенно превращается в фиолетовую струю, а на полу появляется лужа фиолетовой крови.)
우리는 당신께서 방계 아사씨의 칼에 의해 하늘에 오른 것을 압니다
(мужчина)
Мы знаем - ты был вознесен на небо мечом младшей ветви Аса.
우리는 그 칼에 흐른 피가 보랏빛임을 압니다
(мужчина)
Мы знаем - кровь на этом мече фиолетовая.
우리는 아사신께서 숨겨놓은 별방울을 찾는 나타날 것을 압니다
(женщина)
Мы знаем - Асащин будет искать спрятанный звездный колокол.
하여, 그 자가 당신을 이 땅에 다시 부를 것을 압니다
(Сая)
Так что мы знаем - она снова призовет тебя в этот мир.
우리의 목소리는 작고 미천하여 이 땅에서 오면 받으나
(женщина)
Наши голоса тоненькие и тихие, но, приходя из нашей земли,
마르지 않는 하늘못처럼 끝없이 이어져
(мужчина)
они сливаются воедино в бесконечное Небесное озеро, которое никогда не пересыхает
끝내 빛으로 떠오를 것을 압니다
(мужчина)
и воссияют/осенят/пробьются в умы, наконец, - мы знаем.
Ох, что-то у меня плохо собирается этот конструктор...
Мы знаем - пусть наши голоса тоненькие и тихие, но, приходя из нашей земли, они сливаются воедино в бесконечное Небесное озеро, которое никогда не пересыхает, и придет день, когда наша весть озарит всё вокруг сияющим светом.
이실로브 디케바
(хором)
Ищиллоп Дикхеба (???) -
что это за заклинание/призыв, пока совершенно непонятно. У многих неанталей имя заканчивается на -루브, например 무트루브, 이쓰루브