Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Вопрошалка
Тема
:
Вопрошалка
Показать сообщение отдельно
26.12.2008, 23:23
#
3
kuroj neko
Сообщений: n/a
может подскажите китайскую альтернативу "семпай", английский вариант "senior classmate", русский - "старшеклассник, старшекурсник, выпускник" и вообще как лучше писать это обращение при переводе субтитров?