Народ, у меня предложение изменить название этой дорамы!
Мой вариант: "Мяч в игре!"
Объясню, почему.
맨땅에 헤딩 - In bare ground heading - и вот тут начинается ерунда...
Можно перевести как "из-за головы в поле"
Имеется ввиду, именно введение мяча в игру из-за головы. Т.е. вбрасывание мяча в игру.
Но в футболе - это правило, вводить таким образом. По другому не бывает!
А не проще ли тогда: Мяч в игре!
|