лично я считаю, что сокращением "это" качество улучшить можно. в некоторых случаях, если хочешь убрать "это", придется полностью или частично перестроить довольно дословную фразу. вот мой пример Not this one!=Только не это=Ужас какой.
хотя с другой стороны, если ты с самого начала написал "Только не это", то потом будешь считать этот вариант совершенно нормальным. и мой пример, скорее, исключение - наверняка у меня куча фраз осталась, которые я считаю нормальными, а их можно исправить в лучшую сторону. так что надо в процессе самого перевода помнить, что не стоит переносить все эти that, this, it и пр. правда, я сам об этом никогда не задумывался. теперь вот буду )
|