Искала имена. Нет транслитерации имен с английского. На английский же переводят одно и то же имя по разному. Так-же как и название чего-то. Вот такое своеобразное отличие от других языков. Универсального чего-то я не нашла. Теперь о главном. Я сделала таблицу самых распространенных имен и их значений на русском языке. Это так называемые короткие имена, в простонародье "прозвища". Порой эти короткие имена дают при рождении, и они никак не связаны с полным именем. Иногда эти имена-прозвища меняются в течение жизни. Человек, переехав в другой город, может запросто сменить свое короткое имя, просто представившись в новом городе так, как ему нравится. Порой сами тайландцы не могут сказать, что означает их короткое имя. Прицепился в детстве кусок от имени или еще по какой причине стали так называть, и все, так теперь и представляются. Тайцы верят, что если сменить имя, то можно изменить судьбу и карму.
ТАБЛИЦА ВО ВЛОЖЕНИИ. ФАЙЛА ДВА, НО ЭТО ОДНО И ТО-ЖЕ, ПРОСТО КОМУ-ТО УДОБНО В ВОРДЕ, А КОМУ-ТО В ЭКСЕЛЕ.
http://wapedia.mobi/ru/%D0%A2%D0%B0%...B7%D1%8B%D0%BA - замечательный сайт о тайском языке.
http://www.thailanguage.ru/ - изучение тайского языка при просмотре лакорнов )))