Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Струны твоего сердца / Heartstrings / Festival / You fall for me (Корея, 2011 год)
Показать сообщение отдельно
Старый 22.08.2011, 14:15   #100
Лидия
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Беата Посмотреть сообщение
Знаю, на стоянке Чан Ди и Чжун Пё должны были "отжечь", но всё вырезали и засветили. Это понятно. Я могу понять про режиссёра и сцены, но смотреть на это нет никакогго желания, это портит впечатление. Мне пофигу кто был виноват, это испортило все кадры. Каждый раз когда видела как Гым Чан Ди в такой ммомент кривится и ощущение, что её стошнит - пропадает желание вообще смотреть. Из-за этого пара, которая и так вызывала сомнение(и совсем не из за героя Чжи Ху) стала казаться ещё более несовместимой(а актёры и так вместе не смотрелись, как можно было так по-бестоковому подобрать в пару героев). В той же японской версии показали 3 поцелуя за 2 сериала и фильм, но они не выглядели так фигово, как n-е количество в корейских цветочках(слава Богу нас не "осчасливили" поцелуем Га Ыль и И Чжона, испортили бы их ситорию). Да и в корейских дорамах видала, когда можно снять прилипыш, но не так убого, как в Цветочках или Струнах души. Тот же Ты прекрасен, а вот я ещё недавно смотрела восхитительная Чхун Хян, уверенна и в других сериалах было. А про "исполнителей музыки из популярной группы".... А как же Ким Хён Чжун в "Озорном поцелуе". По-моему там нормальные поцелуи были. Нет? Не прилипыши, по крайней мере. А он как раз из этих "исполнителей".
Что за ситуация со стоянкой? Почему не знаю?
А с поцелуями здесь просто-такой жанр. Можно же и без секса, интима показать искреннюю любовь. На это и расчитано. На воображение зрителей. Также было и в советских фильмах. И правильно делали. Только так можно снизить разврат на сцене. А потом и по жизни.
В Цветочках я тоже не увидела большой любви между ними. Ни любви, ни страсти. Всё только подразумевалось.
  Ответить с цитированием