Всем доброго времени суток, и вот от меня новый подарочек :)
Как обычно, переводила одну песню, а в итоге выкладываю другую...
Просто на середине перевода
Want It у меня вдруг в голове зарифмовался первый куплет
I am - ну не могла ж я его бросить на произвол судьбы!
В общем, на фоне вчерашнего сюрприза от Бэйби сегодняшнее его соло покажется детским садом (а между сочинением этих двух песен какой-то год прошёл!). Но "детский сад" в хорошем смысле - слова просто мегакавайны, хоть в выступлении он и пытается выглядеть мачо)) Признаюсь, немного добавила от себя, дабы избавиться от повторяющихся строчек (коих было великое множество) и придать ещё больше
вот этого вот очучения:
Kim Hyung Jun - I Am translated by Sorsik:
Я
Да, я
О тебе лишь мечтаю,
Других
Не замечаю,
Знай, я
Не могу без тебя.
А ты
Мне снишься ночами,
В тебе
Души я не чаю,
Ты как солнца свет для меня.
~ Крошка моя ~ Скучаю!
~ Лишь о тебе ~ Мечтаю!
~ Только скажи ~ Луну достану!
~ Буду всегда ~ Любить я,
Только останься рядом!
Смотри, я весь для тебя!
Ты только моя,
Единственная,
За встречу с тобой благодарю я судьбу.
Как будто из сна
Ко мне ты пришла,
Тебя не отдам я никогда, никому!
В мыслях
Всегда с тобой рядом,
Счастья
Другого не надо -
Твою улыбку хранить.
Сердце
Моё ты пленила,
Сна и
Покоя лишила,
Так позволь всегда рядом быть!
~ Крошка моя ~ Скучаю!
~ Лишь о тебе ~ Мечтаю!
~ Только скажи ~ Луну достану!
~ Буду всегда ~ Любить я,
Только останься рядом!
Смотри, я весь для тебя!
Ты только моя,
Единственная,
За встречу с тобой благодарю я судьбу.
Как будто из сна
Ко мне ты пришла,
Тебя не отдам я никогда, никому!
Ты только моя,
Единственная,
За встречу с тобой благодарю я судьбу.
Как будто из сна
Ко мне ты пришла,
Тебя не отдам я никогда, никому!
Ты только моя,
Единственная,
За встречу с тобой благодарю я судьбу.
Как будто из сна
Ко мне ты пришла,
Тебя не отдам я никогда, никому!
С любовью, ваша
Sorsik