Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Тестовые задания для редакторов.
Показать сообщение отдельно
Старый 30.07.2012, 00:25   #46
Breeze
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от neko-ny Посмотреть сообщение
Действительно, крайне дельная мысль! А я кто-то и не знала даже... Только в отношении других не применяется почему-то. Так что беру пример.
Серия - это много, почему тогда притензии к тестам поступают от ВИП? Что тогда оптимально?
У меня сложилось впечатление, что вы ждали реакции типа "Вау! Вы знаете японский??? Добро пожаловать в Альянс!!!" Но реакция оказалась иной, что вас и задело. Вам стоило пройти тест на переводчика, а не редактора - возможно, в этом ваша главная ошибка. Хотя с таким отношением к критике вы бы вряд ли в фансабе задержались.
Просмотрела и тест, и замечания к нему... Не увидела ничего оскорбительного. Всё стандартно. Я сама, кстати, этот же тест проходила, когда новичком пришла на Альянс. И на мои ошибки указывали, но я почему-то не побежала трясти знаменами, а просто сделала второй тест (с учетом всех замечаний).
  Ответить с цитированием