Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Бог смерти в сладостном цвете / God of death in honey color / Matjuraat See Nampueng (2013 год)
Показать сообщение отдельно
Старый 21.08.2014, 00:22   #226
Air
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Спасибо всем огромное! Мне очень приятно, что идея, которая непонятно каким образом пришла только от песни "Айсберг" и предполагалось, что она будет только про Пата... закончилась таким образом. Как-то сам по себе появился "заяц" и мысли на восприятие этого слова. И дальше сама по себе пошла и остальная нарезка из мультика.
Первоначальную песню и титры начала истории навеял фильм "Космические яйца" /кто не смотрел - рекомендую/ для меня это фильм моего детства и первый фильм, который купили родители вместе с видеомагнитофоном. И скажу честно на эти титры времени ушло намного больше, чем на монтаж всего остального.

Всегда когда выкладываю свои видео с юмористическим уклоном, мне, совершенно не смешно. А тут, благодаря Жени /Hatshepsut/, не просто поржала сама, а даже голос осип... Первый раз так весело было, когда кто-то редактировал за мной мои недостатки и ее дополнения были не просто в тему видео, а на моей волне попадали в такт клипа. Благодаря нее и появилось "лошадко" и много других украшающих слов, которые в мою голову не приходили, а было скромно написано изначально "обчесать" и "приручить" /от которого я не знала как избавиться и назвать по смешному/, благодаря Жени стало "Ковбоя надо объездить" и продолжилась история с лошадью дальше Так что спасибо ей огромное за ее неоценимую помощь тут.

Цитата:
Моя попутчица даже захотела посмотреть этот лакорн.
Я надеюсь, ей понравиться и в рядах лакорноманов будет +1.

ЗЫ: унесло меня в историю никому не интересную, так что заранее простите.
  Ответить с цитированием