Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Гордость Бадина / Ka Badin (Таиланд, 2015 год)
Показать сообщение отдельно
Старый 12.10.2014, 23:27   #6
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Девочки, я, конечно, не могу быть уверена на сто процентов, но в данном случае, Бадин, это, кажется, название поселения (города, поселка, местности), а ГГероя, к-рого кстати зовут Ме (или Мей - надо слушать) /เหม, а не Haym, как Ловефия написала, награждают титулом (или должностью?) "Ка Бадин", т.е. он становится как бы "начальником" Бадина. отсюда Так что "Я Бадин" тут никак не подойдет, по-моему. Это же самое, как мэр города скажет "Я - город!" (название города подставьте свое))). Тут скорее "Хозяин Бадина".

Оригинальное название лакорна ข้าบดินทร์.

И спасибо Mentha за перевод описания.
  Ответить с цитированием