Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Вопросы к администрации...
Показать сообщение отдельно
Старый 28.07.2016, 22:46   #312
Хильда
 
Аватар для Хильда
 
Регистрация: 28.04.2016
Адрес: Истра
Возраст: 55
Сообщений: 1,470
Сказал(а) спасибо: 146
Поблагодарили 2 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Plappi Посмотреть сообщение
Вы не имеете права на форуме ФСГ выкладывать без разрешения команды субтитры со своей редакцией. Без разрешения команды вы не имеете права их выкладывать в общем доступе в принципе.
Можете править и смотреть на своем компьютере.
В таком случае хотелось бы знать, кто в команде старший, с кем разговаривать по поводу разрешения на публикацию правок к уже неинтересному команде старому проекту?


*****

Цитата:
Вы должны выложить свой тест в формате .ass или .str в созданной теме имени себя в соответствующей теме. Помимо редактуры в тесте проверяется и то, как вы понимаете и чувствуете тайминг, ошибки перевода, восприятие видеоряда. Иной вариант теста рассматриваться не будет. Порядок определен и он один для всех.
Ясно, спасибо за ответ. Правда, в тесте Корея-2 столько ошибок перевода, что я чувствую себя не столько редактором, сколько бетой, и хотела бы уточнить некоторые моменты. Но если принимаются только правленые сабы, значит, будут только правленые сабы.
Хильда вне форума   Ответить с цитированием