Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Невеста поневоле / Jao Sao Jum Yorm (Таиланд, 2018 год)
Показать сообщение отдельно
Старый 29.08.2018, 00:06   #22
TataTa
 
Аватар для TataTa
 
Регистрация: 22.12.2015
Адрес: Московская область
Сообщений: 525
Сказал(а) спасибо: 274
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Я о деталях (постановки-режиссуры, актёрской игры), которые тоже "делают" лакорн. Во 2-й серии главгерой Кет дважды задевает героиню Мэ фразами про "игру" и "игрушки", в которые он "играл первый". Довольно оскорбительные для героини фразы, пусть и за справедливую обиду героя, звучат и смотрятся в сценах совершенно не пошло. Не только потому, что оправданы сюжетом (романом и сценарием) лакорна с бьющим рекорды количеством поцелуев, но и точной актёрской работой Мика и Пуклук. Никаких гипертрофированных эмоций гнева у Мика, сдержанная даже не злость, а сердитость в стиле расчётливого бизнесмена (скупает обанкротившиеся отели и др. фирмы), который способен на широкие жесты, ну и как главгерой положительно благородный. И у Пуклук никакого взрыва на лице недоумения и обиды от откровенного напоминания, т.к. героиня себе самой не врёт - её впервые так тянет к мужчине и она чувствует, пусть и не признаётся, что ему можно и, главное, хочется доверять.Просто представила, что в подобной сцене изобразила бы Кван Усамани. Режиссёрская ли это установка, либо сами актёры так прониклись своими героями, но смотрится очень достоверно, на мой взгляд.
TataTa вне форума   Ответить с цитированием