Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Взрывоопасная музыка любви / Romance in Pa Puen Tak / Pleng Ruk Pa Bpeun Taek (Таиланд, 2014 год)
Показать сообщение отдельно
Старый 02.07.2014, 00:20   #9
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
по этому лакорну описания толком не было. Так что будем рады любой информации
msv24, да нет, я тоже ничего не знаю. То, что написала, это единственное, в правильном переводе чего я уверена. Все остальное гугл настолько сумбурно переводит, что не получается это переложить на нормальный язык.)) Ну вот только то, что Pa Bpeun Taek это на самом деле название этой деревни.
Если вдруг кто захочет попытаться перевести, то это тут.

смотреть на вачлакорне
Слегка пробежалась по серии. Да, здесь перевод не нужен - драки, драки, стрельба, опять драки, немного обнимашек и хотела бы написать много песен, но на удивление нет. ГГерой только один разок спел.))
И снова драки.

Прикольно, первый раз такое вижу, что титры пишут на протяжении всей серии - как только новый персонаж появился, так сразу подписывают кто это и кого играет.))
В общем, 1 серия это знакомство с героями, как они дошли до жизни такой.))
Цитата:
А напишите кто знает как переводится название этой деревни, плиз.)
Дословный перевод нужен, что ли? Т.е. что обозначает само название?
О! Про героиню забыла, что тоже поет.)):


К вопросу названия деревни :
из описания к лакорну:
Цитата:
หมู่บ้านผาปืนแตกเป็นหมู่บ้านใกล้ชายแดน เต็มไปด้วยป่าและหน้าผาสูงชัน ในอดีต คือสนามรบของกองทัพไทยและประเทศเพื่อนบ้าน ต่อเนื่องถึงยุคสงครามโลกก็ยังถูกใช้เป็น พื้นที่สู้รบกันอีก พื้นที่แห่งนี้จึงเต็มไปด้วยประวัติความเป็นมาเกี่ยว กับการต่อสู้เพื่อให้มีชีวิตรอด ไม่ว่ายุคไหนสมัยไหนก็ไม่เคยว่างเว้นจากเสียงปื น
จึงเป็นที่มาของคำว่าบ้านผาปืนแตก
перевод гугла (без правки):
Цитата:
Существует деревне недалеко от границы села Pha орудий. Заполненные с лесами и крутыми скалами в прошлом это поле битвы Таиланда и соседних стран. Непрерывная до Второй мировой войны все еще используется. Другой космическое сражение Эта область заполнена истории о борьбе за выживание. Будь современная эпоха, где всегда выстрелы..
Это было происхождение термина Cliff House Gun

У меня, честно говоря, не формулируется название деревни в понятное по смыслу выражение, получается какая-то деревня Оружейные скалы))
дословный перевод слов:
1 - Pa(ผา) утес, обрыв, пропасть
2 - Bpeun(ปืน) орудие, винтовка, пистолет
3 - Taek(แตก) сломать, разрушить, разбить, взрыв

Взрывоопасная музыка любви
(название мне не очень, но в оригинальном названии присутствует и музыка, и любовь, я и добавила))))
А что, эти две вновь образовавшиеся парочки, я так понимаю, порушат всю налаженную систему незаконной торговили оружием, наркотиками в отдельно взятой деревне. но может я и ошибаюсь...
  Ответить с цитированием