Большинство тайваньских дорам идут на путунхуа (по крайней мере, человеку, изучавшему классический северный китайский, ничего подозрительным там не кажется... или это и есть байхуа?), а вот иероглифы и правда традиционные...
Что самое смешное, поскольку я в последнее время только в дорамах иероглифы и вижу, умудрилась напрочь позабыть некоторые упрощённые, зато в традиционной записи их же узнаю сразу)))
А вот фильмы часто попадаются и гонконгские, и ещё с какими-то диалектами, когда слушаешь - и ощущение, что это вообще тайский))
|