Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Семья Кимчхи / Fermentation Family / Fermented (Kimchi) Family (Корея, 2011 год)
Показать сообщение отдельно
Старый 18.02.2012, 10:39   #4
Abdulla555
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Перевод Takagi
Хо Ён Сэн - Слова, что на губах моих:
Со мной всё хорошо, всё и правда хорошо...
Пусть грустно мне и гложет боль, но всё хорошо...
Лишь бы повидать тебя,
Узнать, что счастливо живёшь -
И приму тогда жестокую свою судьбу.

Ну и пусть, что утешаю сам себя -
Как-нибудь переживу...
Но как мне быть с потоком слёз,
Что льются из глаз?

Я люблю, тебя люблю!
Слова, что на губах моих дрожат...
Слова, что не сумел сказать,
Боясь тебя не удержать...
Без устали твержу, что я тебя люблю!

Я очень виноват, мне и правда очень жаль.
Прости, что сильно так влюбился в тебя!
Ближе пусть не подойти,
Не прижать тебя к груди -
Я приму свою мучительную любовь.

Скажи, сколько должен я
На тебя ещё смотреть,
Чтоб остановить потоки слёз,
Что льются из глаз?

Я люблю, тебя люблю!
Слова, что на губах моих дрожат...
Слова, что не сумел сказать,
Боясь тебя не удержать...
Без устали твержу, что я тебя люблю!

Как не видишь до сих пор, что рядом я,
И дышу тобой одной всегда?
Знаешь, сердце как моё изранила тоска?
Пусть болит отчаянно душа, не отпущу тебя!
Любовь моя не будет знать конца!

Я люблю, тебя люблю!
Слова, что на губах моих дрожат...
Слова, что не сумел сказать,
Боясь тебя не удержать...
Без устали твержу, что я тебя люблю!

Прошу, обернись, ещё хотя бы раз...
  Ответить с цитированием