Мне тут сто лет как ответили, а я ни сном ни духом.:) Спасибо за разъяснения, и да, вы правильно соотнесли мой ник. Я как раз из тех, кто долго-долго ждал хорошего перевода, в итоге не дождался и, плюясь на отвратное качество, посмотрела так как есть. Смысл фраз иногда терялся до такой степени, что понять было невозможно, о чём речь. Предложения построены настолько безграмотно, что будь переводчик передо мной - треснула бы по башке учебником Розенталя. Ужас какой-то. И кончно же я схожу по ссылке и отпишусь в теме - очень хочется, чтобы команда воспрянула духом и закончила перевод. Надеюсь, мой комментарий будет тем рисовым зёрнышком, что перевесит часу весов в пользу нас, претязательных зрителей.:)
|