Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Галопом по кей-попам
Показать сообщение отдельно
Старый 06.03.2018, 22:50   #27
Jay

Координатор новичков
 
Аватар для Jay
 
Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,157
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Strunidushi Посмотреть сообщение
А так во-о-о-от кому я лайкнула в 2012-м!
Фигасе у тебя память на лайки.

Не думаю, что мой вклад так уж велик, но мне очень приятно читать такие слова)


Цитата:
Сообщение от Strunidushi Посмотреть сообщение
PS Чёт сейчас осенило... там же никто не сплагиатил твой перевод, я надеюсь, а то не до смеха точно.
Ой, нет, я над таким бы только посмеялась. Лучше бы сплагиатили десять раз.
Видимо, не успокоюсь, пока не скажу. Прости заранее за это. Просто поймёте, наверное, только ты да Галя, но обе вы расстроитесь. Не хотите портить себе настроение - не открывайте спойлер.
тыц:
Этот перевод писался осенью 2011 года в плацкартном вагоне поезда Одесса-Москва. Я ехала выступать на Каверсонг, пела там песню 2AM, кое-кто из девочек с форума приходил смотреть, и я показывала им листочек с этим текстом, хвасталась. Поездка в Москву в связи с корейщиной была вторая за осень, а первой был Кавердэнс, который судили SHINee. Эти два путешествия настолько слились в моей голове, что какое-то время я даже свято верила, что переводила Lie, пока ехала на SHINee. На тот момент это были две мои любимые группы, в каждой было по любимчику, обоих звали Джонхёнами, только фамилии разные. Lie - песня Ли Джонхёна, но, слушая её сейчас, я думаю о том, что теперь остался только один. И это очень болезненное ощущение. Хотя песня и без того невесёлая, в общем...

Jay вне форума   Ответить с цитированием