Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Уроки. Работа с таймингом в программе Aegisub.
Показать сообщение отдельно
Старый 30.03.2022, 17:31   #66
p4sc4l
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Galla Посмотреть сообщение
Вам, видимо, надо сделать диалог двумя строками. Просто подогнать время начала и конца каждой строки.
Например, начало первой строки (от балды): 037.21 конец: 039.26.
начало второй попозже: 037.45 конец: 039.26.
Т.е. вторая строка по времени покажется позже, но закончится диалог одновременно.

А есть ещё тег задержки {\alphaHFF}. Он оформляется посложнее. Т.е. строку всё равно разбивать. Текст после тега {\alphaHFF} появится чуть позже в 0,0:03:00.92.
0,0:03:00.27 - 0:03:00.92, Не понял,{\alphaHFF}\Nродни у него нет?
0,0:03:00.92 - 0:03:02.61, Не понял,\Nродни у него нет?
Посмотрите 2-ю серию дорамы "Щит" в нашем переводе, время указано в примере, чтобы понять, как это выглядит.
В таком случае у меня вторая строка субтитров появляется выше первой.

Пытался сделать, как вы писали и по скрину ниже, но что-то не получается у меня с тегами. А на сайте есть какие-то гайды по работе с тегами?
  Ответить с цитированием