Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Гид по русскому языку. Памятка редакторам
Показать сообщение отдельно
Старый 21.04.2010, 15:16   #29
LINDA_
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мне кажется, что не все так просто в Датском королевстве.

Д.Э.Розенталь. Справочник по правописанию и литературной правке:
С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш, как форма выражения вежливости при обращении к одному лицу в письмах, официальных документах, например: Сообщаем Вам; На Ваш запрос отвечаем ...; Поздравляем Вас и т.д.


Рекомендации с сайта Грамота.ру:
"Местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:

(а) личное письмо (адресат – конкретное лицо; при этом само по себе употребление местоимения Вы вместо ты является выражением вежливости по отношению к адресату);

(б) официальные документы, адресованные конкретному лицу;

(в) анкеты (адресат – неконкретное лицо)."


Википедия:
При цитировании или реконструкции устной речи местоимения «вы», «ваш» всегда пишутся со строчной буквы


И на мой взгляд, в субтитрах, в большинстве случаев, уместнее писать вы, а не Вы.
Если только, и правда, не царице Савской послание)
  Ответить с цитированием