Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Soundtrack to my life
Показать сообщение отдельно
Старый 07.03.2021, 19:54   #364
Sorsik

Феноменально умею
страдать фигнёй
 
Аватар для Sorsik
 
Регистрация: 10.01.2011
Адрес: Байкал
Возраст: 35
Сообщений: 3,436
Сказал(а) спасибо: 636
Поблагодарили 486 раз(а) в 26 сообщениях
Подмигивание

Юльч, Оля,

Цитата:
Сообщение от Strunidushi Посмотреть сообщение
...и списочек на перевод у тебя уже есть!
У меня и до вынужденного перерыва "хвостов" было на зависть кумихо, а теперь-то и подавно. А лапки-то загребущие, а глаза ненасытные... Планов много, надеюсь, музы раскачаются до нужного темпа))

Насчёт вставок на английском - я сама по их поводу всегда предупредительно бьюсь головой о стену, а потом уже начинаю переводить По умолчанию оставить нерусский текст не могу (где-то в сааамом начале знакомства с фансабом усвоила напутствие знатоков, что раз зритель идёт за русским текстом, надо вывернуться наизнанку, но русский текст обеспечить). Поэтому и на перевод в итоге беру только те песни, где удаётся складно заменить инглиш А где не получается - фиг мне, а не Black Swan)))
Но вообще Моня тут зажёг, английская часть отличная. Я немного зависла на resume me, а потом решила, что надо брать по смыслу не résumer (фр.) - подытоживать, что он произносит, а to resume (англ.) - возобновлять, что так-то больше подходит по смыслу. Дальше было легче))
Sorsik вне форума   Ответить с цитированием