Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Тестовые задания для перевода.
Показать сообщение отдельно
Старый 25.08.2010, 04:45   #11
mirnaya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ksilnew Посмотреть сообщение
Сразу будет виден потенциал переводчика. И те, кто думал, что здесь всё просто, не будут тратить попусту своё и чужое время.
Подписываюсь под каждой буквой!!!
Увы, многие новички считают, что перевести ансаб, это элементарно просто и знания языка на уровне «yes» и «no» вполне достаточно. А в итоге, видим в сабе текст редактора, а не переводчика. Редактору оно надо???
  Ответить с цитированием