Цитата:
Сообщение от Эрен
Разве термин "крепкий орешек" не подразумевает под собой "задача, которую трудно решить"?
|
Подразумевает, и это всем понятно. Но есть и второе значение, на которое я хотел обратить внимание.
Вот и я о том же!
Команда собрана™, целых две серии вышло, а переводить что-то не торопятся. Наверное, постер рисуют... :) А пока этого не сделали, можно перевести японские надписи, которые потом все равно безжалостно сотрут. :)
suugaku GIRL no koisuru jikenbo / Записки о влюбленной девушке-математике
世の中を支配しているのは 数式だ / you no naka wo shinaishiteiru no wa suushiki da / миром правят математические формулы
(сокращенный вариант реплики главной героини, которую она произносит в начале 1-й серии)