Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Принцесса-агент / Princess Agents (Китай, 2017, 67 серий)
Показать сообщение отдельно
Старый 23.01.2018, 19:03   #36
Theo
 
Регистрация: 15.08.2017
Сообщений: 324
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Всегда пожалуйста... Если что-то интересно, могу еще написать. И кстати вконтакте есть группа где переводят книгу на русский со 152 главы (где закончился сериал). Уже почти доперевели основную книгу (правда там еще тринадцать эпилогов). Переводчики устроили опрос среди вступивших в группу хотят ли прочитать всю книгу на русском от начала. Если будет много желающих, то переведут. Перевод вполне литературный. Есть еще перевод тридцати с чем-то глав на русский, частично за плату. Не читала, читала на-английском...

Если читаете по-английский, то есть несколько сайтов, где частично переведено произведение, именно перевод до 37 на одном сайте и до 60 главы на другом есть. Рекап и частично перевод есть до практически конца на-английском. Также переведены многие отдельные главы или даны пояснения.

Насколько я помню, здесь нельзя давать ссылки, но можно поискать и найти. Если кто-то не найдет - пишите в личку...

В принципе в Принцессе слив - это конец. Поэтому для меня это безусловный фаворит в "Сливе года" (причины его пока не ясны, почему не сняли до конца - может второй сезон намечается, но с другими актерами неинтересно. И вообще никто не предупреждал что это сезон один и продолжение следует). Остальное не так уж и плохо и вызвано невозможностью следовать точно книге, учитывая, что там все завязано на перемещении во времени и пространстве, про которое сейчас в Китае снимать запрещено. Хорошо, что хоть Поразительное успели до запрета снять - непонятно что из него бы вышло...

Все умения героини в книге объяснялись ее предыдущей жизнью, и характер также. Придумать почему восьмилетний ребенок может быть столь умен и иметь такие навыки без перемещения в чужое тело практически невозможно. Поэтому героиню и сделали старше, и придумали весь замут с предыдущим опытом и амнезией. Еще, может быть, потому, что хоть китайцы и славны тем, что спокойно показывают на широком экране жестокости похлеще чем в фильмах ужасов, но охота на маленьких детей - это чересчур. На девушек тоже кошмар, но на детей...

А эти изменения повлекли и изменения в романтической и прочих линиях. Главного Героя сделали хорошим, но непонятым, сначала, а героиню его постельной служанкой...

Но в итоге сценаристы не сумели справиться полностью с сюжетом, и показать логичное развития, особенно про Ян Сюня. По книге понятно как он дошел до жизни такой...

Также и героиня получилась не совсем внятная с ее идеями что все равны и так далее. Она, кстати, единственный персонаж, который не поменялся по книге. В сериале тоже, но там это кажется нелогичным. По книге же понятно. Она уже была сложившейся личностью, со своими понятиями и идеалами, соответствующими ее окружению в течение более чем двадцати лет из ее прожитых в первой жизни двадцати семи. Ее навыки и стратегическое мышление были не чудом, а более высоким уровнем в более позднее время. Тем более что она там была не простым агентом, а руководителем элитного подразделения...

Но, повторюсь, сложно со столь измененной основной идеей произвести что-то близкое к книге...

В книге герои более живые и менее идеальные.

Цитата:
Сообщение от mai Посмотреть сообщение
Theo, огромное спасибо за такой подробный рассказ!
Говорила и говорить буду, что "по мотивам" еще нужно уметь сделать.
Большая часть лаков сейчас тоже хромает от "нелогичного передела". В этом сериале и китайцы отличились. Роман намного интересней и "жизненней".
Насчет лаков согласна, старые в основном логичнее и жизненней.

Но китайским сценаристам и продюсерам приходится сложнее. У них не только поцелуи под запретом бывают, а целые сюжеты цензура, как известно, запрещает. Там вообще по несколько лет после съемки могут сериалы не выпускать, а многое доснимать из-за того, что цензуре не понравилось...

Как пример Легенда о пустыне. Там многое пришлось переснимать и заново озвучивать, так как решили, что сюжет порочит имя доблестного генерала, про которого была книга. Поэтому переделали на неизвестную страну и так далее... Однако фильм все равно был не плох, единственный ХЭ у этого автора, по-моему...

Пример про Винни Пуха вообще просто жесть... В Китае после карикатуры на Си Цзиньпина (в виде Винни Пуха), кстати, не злой совсем, Винни Пуха запретили. В том числе при упоминание и в интернете вымарывают...

Так вот и вышло что из истории, в чем-то близкой к Поразительному (в том числе в большей жизненности, из фантастики - только факт попадание в чужое тело в чужое время и пространство и там и там. А во всем остальном происходящем ничего чудесного и совсем нелогичного нет) получилось то, что получилось с Принцессой. Но, если бы досняли до конца, такого слива бы не было все равно...

Еще один спойлер про рабство и идеалы в Янгбее

Про рабство в книге и что случилось я Ян Сюнем:
Отсутствие рабов и так далее это идеалы тайной организации в Янбее, Датонга, философия и цель ее членов. Именно эта организация спасла Ян Сюня... Причем данная организация была весьма могущественной и философия разделяемая большинством в Янбее. Ее также разделял отец Ян Сюня. И поначалу вроде бы видимо Ян Сюнь.

На деле он их уничтожил, когда стал править в Янбее, в том числе и спасших его много раз в буквальном смысле слова Девушку Ю и Учителя Ву, которые не только спасли, а помогли на трон Янбея сесть. Он их тавокнул вместе со всеми идеалами. Так что не было никакой сказочной страны и так далее, и с Ян Сюнем все понятнее... Он как-бы решил, что путь его отца и этих добреньких товарищей заведет его в реальной жизни туда куда завел отца с остальными членами семьи (и в чем они частично виноваты, заморочив голову отцу "сказками").

Никаких резких перемен, просто наблюдение ха жизнью, где тот же император Вэй с рабством и так далее уделал его отца весьма успешно и умер своей смертью. Так что ничего непонятного, простая логика про жизнь, про свою цель и как ее добиться. Героине он просто до поры до времени капал на уши, а больше она сама придумала, а Ян Сюнь всегда думал, что она окончательно вырастет и сможет все понять и разделить его цель, также понять что подобные идеалы сказочны и до добра не доведут. Был в этом уверен. Ибо про ее предыдущую жизнь не знал,
в частности. Она как-то еще поначалу, будучи еще формально ребенком,
попыталась ему рассказать, но он счел что она бредит. Поэтому и думал, что поблажит и поймет правду жизни... И что быстрее это сделает без Датонга, и особенно его глав, которые ей капали на уши как когда-то отцу... Так что не был он дураком, недооценившим героиню... И таким чтобы прям злодеем не был. Был продуктом своего времени, до определенной поры маскировавшимся под доброго обаяшку из-за обстоятельств.

Большинство его поступков понятны. Армия Сюли его когда-то предала, они сдались, открыли ворота и погибло огромное количество людей. И для него никакие последующие их подвиги не прощали этого предательства. В принципе понятно. Тем более они были преданы больше не ему, а героине. Короче, балласт и предатели. Поэтому и в расход. Не сразу и не явно из-за героини.

Про Датонг я уже написала. У него был резон предполагать, что эти пацифисты-идеалисты замутили голову отцу и многим, из-за чего Янбей и был побежден Вэй. Нельзя отказать в логике. История показывает, что в реале от таких больше всего бед страшных и бывает.

Про сестру тоже понятно. Она однажды неудачно пошутили, что вот выйдет замуж и может сделать своего мужа главой Янбея... В каждой шутке может быть только доля шутки...

В общем очень продуманный и просчитанный персонаж. Была бы на месте Чу изначальная владелица тела, или любая другая малолетняя обитательница того времени и мира, так бы все и произошло как он просчитал... И понятно почему он не считает что сам виноват, а считает ее предательницей, ушедшей к другому мужчине просто.

В сериале не было логики и подобной понятности действий Ян Сюня потому что это связано с отсутствием главной идеи о перемещении...
Theo вне форума   Ответить с цитированием