Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Ляпы в дорамах и забавные мелочи
Показать сообщение отдельно
Старый 23.02.2010, 10:31   #29
Хромоножка
 
Аватар для Хромоножка
 
Регистрация: 01.08.2009
Сообщений: 280
Сказал(а) спасибо: 5
Поблагодарили 41 раз(а) в 7 сообщениях
По умолчанию

Вроде этой хохмы ещё не было...
В Mop Girl глав.героиню загружают заданиями - набить текст. Набивать его предлагается на печатной машинке... с русской раскладкой.
Судя по тому, что в последующих сериях машинка всё ещё у неё на столе, как-то она навострилась с ней работать.
---
Цитата:
10 серия Nodame Cantabile. Там показывают ноты и на них сверху по-русски написано "Масляница"
Не знаю, называлось ли в дораме, но тут возникло предположение, что это из Времён года, Чайковского. В нотах периодически пишут название в оригинале.
Хромоножка на форуме   Ответить с цитированием