Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Долой любовь! / Down With Love (Тайвань, 2010 год, 16/16 серий)
Показать сообщение отдельно
Старый 11.05.2010, 15:49   #8
kiri03
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Большое вам спасибо за великолепный перевод.
Дорама меня реально понравилась (я вообще-то не любительница тв-д, в основном это работы Рейни и Вик Чоу ). Элли я видела только Hana Kimi, там она произвела на меня «неизгладимое » впечатления, зареклась с ней что-то смотреть.
Это моя первая дорама с Джерри, все хотела посмотреть из его работ, руки не как не доходили.
Наткнулась на дорамку в ютубе, понравился ролик (кто? что? когда?) и сильно обрадовалась, что вы уже взялись ее переводить.
Элли и Джерри реально подходят друг другу, гармонично играют, чувствуют друг друга, да и спелись они хорошо во время съемок. Просто то, как они держаться (руки, ноги, проглаживания, обнимаются ) вовремя интервью говорят, об хороших взаимоотношениях. Для пиара бы они просто за ручки бы держались и мила улыбались.
Спойлер:
Дорамка реально порадовала своими персонажами:
- Элли просто радует минимальным кривлянием. Из-за поцелуй с подругой в ресторане перебудила своих домашних (ржала как коняка).
- Джерри очень понравился, играет великолепно, не переигрывает, какой-то настоящий персонаж получился.
- Дети просто прелесть (сейчас явная мода на детей в дорамах, например в к-д их полно)
- Сестра очень сильно понравилась, такой живой и интересный персонаж. Мне она реально одну знакомую напоминает, так же за деньгами труситься.
- актриска мне вообще не нравиться, реально ходячая кукла - истеричка.


Никто не знает случайно, актриску (девушку Джерри) случайно не потом озвучивают? Просто реально, когда слушаешь ее разговор, такое чувство, что ее голос накладывают после съемки (реально эффект как при просмотри с одноголосым переводом).
  Ответить с цитированием