Тайланд(википедия)
Тайско-русская_практическая_транскрипция
Обращения в Тайланде
Тайский язык(русская транскрипция)
Грамматика
История Таиланда
Туристическое управления Таиланда
интересные факты о Таиланде
Города и провинции
Административное деление Таиланда
Энциклопедия путешественника(Таиланд)
Праздники и фестивали
Тайская кухня
География
Национальные виды спорта
Меры измерения
Тайская свадьба
Тайский бат
Геральдика
Русско-тайский разговорник
Вики по Лакорнам (информация о сериалах, актерах и т.д)
В зависимости от вашего статуса в глазах тайца и вашего социального положения вы должны употреблять определенный набор из широкого спектра личных местоимений. Их гораздо больше, чем в европейских языках, и все они употребляются в повседневном общении. Без риска ошибиться можно использовать слова
pom («я» только для мужчины),
dichan («я» только для женщины) и
khun («вы» для обоих полов). Когда мы обращаемся к человеку на английском языке, то, как мы назовем его, зависит от пола собеседника – «сэр» или «мэм» (на русском – «господин» или «госпожа»). Тайское обращение зависит от самого говорящего: мужчина всегда должен говорить
kraap, а женщина –
kah, вне зависимости от пола собеседника. Эти два слова имеют большое значение для тайца, потому что они свидетельствуют о хороших манерах и вежливости.