Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Регламент работы над проектами ФСГ «Альянс»
Показать сообщение отдельно
Старый 22.07.2013, 01:38   #13
Tomiris
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от galya1981 Посмотреть сообщение
У меня парочка вопросов:
1. При открытии темы первым обязательно указывается русское название - это обязательное правило? А то в тайских лакорнах бывает название только на тайском, которым никто не владеет, а когда появляется английское название, оно иногда не соот-ет тайскому (гугл-переводчик в помощь), приходится ждать выхода лакорна и обзывать по ходу действа правильным названием.
2. Насчет благодарностей - в инете нашли сабы к ДВД, сомневаюсь, что это первоисточник. Сабы плохие, в разных источниках разный перевод, смотрела оригинал в Таиланде с англ.сабами, приходится вспоминать, что на самом деле было. Кого мне благодарить?
По 1 вопросу. Да обязательно на русском языке. В теме можно сделать пометку, что название рабочее и может поменяться (это допишем в правила).
По 2 вопросу, благодарите всех, чьими сабами пользовались. Довольно часто переводчик пользуется ансабом нескольких групп.
  Ответить с цитированием