Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Вопрошалка
Показать сообщение отдельно
Старый 22.12.2014, 22:08   #669
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 42
Сообщений: 2,266
Сказал(а) спасибо: 266
Поблагодарили 297 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Cale Посмотреть сообщение
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести тайский фестиваль Loi Kra[thong?
Лойкратхонг - как называет его Википедия.
Или, возможно, Лой Кратонг, как встречается в некоторых других источниках?
Или еще как...

И еще... один ли этот и тот же праздник с Floating Boat Ceremony ?
Не знаю, поможет ли.

1. Лой Кратон или Лой Кратхон - это не фестиваль, а праздник, ежегодно отмечаемый в Таиланде (как тайский Новый год - Сонкран/Сонгкран) и некоторых регионах Лаоса и Мьянмы. Приходится на ноябрьское полнолуние. Буквы "г" нет в тайском алфавите, хотя сами тайцы, изучающий русский язык, в переводе своих имен и фамилий используют букву "г". Из-за этой ситуации, в Инете можно найти только Лой Кратонг или Лой Кратхонг. Буква "х", кто-то ее потребляет в словах (она глухая), кто-то нет. Н-р, слово "кун" и "кхун". Я лично опускаю "х". "Й" есть только в русском алфавите, поэтому для всех остальных стран начало пишется как Лои
https://ru.wikipedia.org/wiki/%CB%EE...F2%F5%EE%ED%E3
Я была как раз в Тае на этот праздник. В 20,00 внезапно потемнело, и наступило полнолуние, шикарное зрелище+кораблики пускают, забавно.
2. Cale, инфа про Floating Boat Ceremony откуда взята? Просто я не слышала в Тае про такую церемонию.
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием