Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Вопрошалка
Показать сообщение отдельно
Старый 22.01.2016, 21:51   #1063
Морнинг
 
Аватар для Морнинг
 
Регистрация: 16.06.2014
Сообщений: 2,690
Сказал(а) спасибо: 329
Поблагодарили 10 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Там точно гвоздика, потому что следом объяснение, что это пряность, пришедшая из Индонезии.
Образные описания относятся к тому, из чего блюдо. Но само блюдо называлось чётко.
Есть подозрение, что это глюк ансаба. Потому что торт там с лепестками неких Esther flowers. Я тоже долго промучила гугл, но прослушав оригинал решила, что это астры. Звучит на слух одинаково, ансабер мог ошибиться. Но если тут глюк, то я всё равно не могу сообразить, что может быть похожим на слово tale. Потому что в оригинале как раз так и произносят, на английском (суп, салат и кейк как раз произносились на английском). Правда скорее не tale, а больше похоже на "тэу". Но я перепробовала разные варианты написания, но гугл меня не понимает, а в кулинарии я не сильна, чтобы просто сообразить. По логике - это какое-то основное блюдо, но вот что...
Морнинг вне форума   Ответить с цитированием