Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Караоке по-русски! (Zolotko & rijunya)
Показать сообщение отдельно
Старый 23.06.2021, 15:55   #977
Zolotko

 
Аватар для Zolotko
 
Регистрация: 06.09.2012
Адрес: Владикавказ
Сообщений: 1,219
Сказал(а) спасибо: 409
Поблагодарили 40 раз(а) в 2 сообщениях
Музыка

Оля, чувствую пора брать у тебя уроки "Как правильно выражать свои впечатления от увиденного и прочитанного". А то как-то с ентим делом у меня не очень, аж стыдно, что не получается писать такие же красноречивые отзывы у тебя и в других темках. Спасибо большое, улыбаюсь каждый раз, как читаю.
================================================== ==
А у нас опять лирическое отступление. Просто понравилась песня. Это ж Чжоу Шэнь! И клип приятный, хоть дорамку не смотрела (девочку люблю еще с проекта "Рассекая волны"). Лирика интересная, мне показалось, что песня похожа на свадебную. Единственно хотелось бы пояснить последнюю строчку (ох, уж эти китайские фразеологизмы или как их там). В оригинале "Ты скажешь: Луна светит ярко (намекая на него), потому звезды плохо видно (на себя). Как уместить такое в 6 слогов??? Так что пришлось заменять на не очень понятное "Не принижай себя". Уж простите за вольность.
Наташе мои благодарности за нежнейшее оформление!


Zhou Shen - "Want to be Together"
OST "Прекрасна всем сердцем как нефрит"/"Нефритовое сердце Ши" /
"The Sword and The Brocade" (Китай, 2021 год).


Перевод - Zolotko.
Оформление - Mar222ina, Zolotko.

Zolotko вне форума   Ответить с цитированием