Цитата:
Сообщение от Marusija
Мммм, Китай... Если это не шибко большой секрет, как называется-то?
|
Гордая любовь. Бредятина, но как затянуло меня!
Цитата:
Сообщение от Marusija
Согласна на 100%. Причём чаще всего такая фигня именно с китайскии дорамами. У меня с одной ФСГ сошлись вкусы на китайские дорамки, но, ё-моё, каждая просмотренная серия - маленькая победа для сердца и поражение для мозга.
|
Я, скажем так, не привередлива. Не требую идеального перевода и на какой-нибудь косяк могу махнуть рукой. Ну, бывает же, когда не заметил или случайно пропустил ошибку.
Но когда переводчик/редактор, не зная простых правил русского языка (род, число, падежи), на каждом предложении допускает ошибку и не знает, где использовать
-ться, а где
-тся, а также не имеет представления, как правильно пишется то или иное слово