Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Хотелось бы найти японские песни или музыку на мой вкус. Поможете?
Показать сообщение отдельно
Старый 02.10.2011, 00:39   #12
Рия
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Японцы вообще удивительный народ.

Вот песня на ромадзи, так, на всякий случай
тык:

Arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
Sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life
The flavor of life

Tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
Shuukaku no hi wo yumemiteru aoi furu-tsu
Ato ippo ga fumidasenai sei de
Jirettai no wa nande, baby?

Arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
Sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life
The flavor of life

Amai dake no sasoi monku ajike no nai doku
Sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai
Omoitoori ni ikanai toki datte
Jinsei suteta mon janai tte

Doushita no? to kyuu ni kikareru to "Uun Nandemo nai"
Sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai
Sinjitai to negaeba negau hodo nandaka setsunai
"Aishiteru yo" yori mo "daisuki" no hou ga kimi rashii janai?
The flavor of life

Wasurekakete ita hito no omoi wo
Totsuzen omoidasu koro
Furitsumoru yuki no shirosa wo omou to, yeah
Sunao ni yorokobitai yo

Daiyamondo yorimo yawarakakute, atatakana mirai
Teni shitai yo kagiri aru jikan wo, kimi to sugoshitai
"Arigatou" to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
Sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life
The flavor of life
Ohhh
The flavor of life
Yeah, yeah, yeah

А пока искала ромадзи, нашла и русский перевод
тык:

Когда ты сказал мне "Спасибо за все"
То по многим причинам, это ранило меня.
Как магическое заклинание,
которое никогда не исполниться, даже после прощания.
Намек на гореч
Во вкусе жизни.
Во вкусе жизни.

Мы зависли между дружбой и любовью
И мечтали как незрелый плод о дне сбора.
И были не способны сделать шаг вперед,
Что стало причиной разочарования, baby

Когда ты сказал мне "Спасибо за все"
То по многим причинам, это ранило меня.
Как магическое заклинание,
которое никогда не исполниться, даже после прощания.
Намек на гореч
Во вкусе жизни.
Во вкусе жизни.

Сладкие разговоры и пресные беседы,
не вызывют ни искры интереса во мне.
Но даже когда все идет не тем путем,
не нужно отбрасывать свою жизнь.

Когда ты спрашиваешь: "Что не так?"
Я отвечаю: "Всё в порядке!"
Но улыбка исчезает после прощания,
и это мне не нравиться.
Чем больше я хочу верить тебе, тем больше это ранит меня
И разница в "я люблю тебя" и "ты мне очень нравишься"
звучит во всех твоих словах!
Во вкусе жизни.

В период когда ты вспоминаешь аромат, того кого почти забыл,
Я хочу открыто и искренне хранить в себе эту чистоту и белизну
неупавшего снега.

Я хочу понять будущее,
которое нежнее и теплее алмаза,
и то ограниченное время что есть у нас,
я хочу провести с тобой.
от сюда

Не знаю как вам, а мне кажется, переводу не хватает некой легкости. Может это дословный перевод, но все же.
Хотя, может иногда нужно оставлять песни не переведенными? )))
  Ответить с цитированием