Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Камелия: Проект "Пусан" / Camellia: Busan Project (Южная Корея, Япония, Тайланд, 2010 год, фильм)
Показать сообщение отдельно
Старый 21.07.2013, 05:28   #28
olga19
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от NZMar Посмотреть сообщение
Конечно, можно! Вот название: Youn Sun Nah - 사의 찬미. Это самая лучшая из всех существующих перепевок.

С этой песней, как оказалось, связана очень печальная история. Музыка была написана в 1926 году румынским композитором Ion Ivanovici (Danube Waves (Anniversary Waltz)). Корейская певица Юн Шим Док написала 사의 찬미 ("Хвала смерти") на эту музыку. Потом уже, после записи этой песни, она вместе со своим возлюбленным бросилась в море, спрыгнув с парома. Я так поняла он был японцем и их хотели разлучить Расстаться было выше их сил... В принципе по тексту песни можно понять, о чём думала певица... (ещё раз огромное спасибо за то, что в фильме мы можем наблюдать перевод этой глубоко трагичной песни!)

После того, как я нашла эту информацию, к первой истории стала по-другому относиться... Всё-таки в ней заложен очень глубокий смысл.
Спасибо огромное! Мало того, что нашли песню (которую я четно искала), так еще и такой экскурс в историю...
еще раз благодарю команду, что словами передали смысл песен...

... если честно, то только музыкальное сопровождение сделало первую историю, со всей ее "экстравагантностью" понятной и раскрыло ее глубокий смысл
  Ответить с цитированием