Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Инструкция для редактора
Тема
:
Инструкция для редактора
Показать сообщение отдельно
27.07.2011, 23:41
#
38
michiru_kaio
Сообщений: n/a
В общем, я не знала, где спросить, поэтому спрошу здесь.
ан. саб.
:
'Child Welfare Director.'
'Child Welfare Caseworker.'
рус. саб.
:
"Ответственный по благосостоянию детей".
"Социальный работник по благосостоянию детей"
Я не знаю, как лучше передать смысл. Суть в том, что один человек читает название должности на визитке неправильно (1 фраза), а второй его исправляет (2 фраза). Помогите, пожалуйста...