Цитата:
Сообщение от Люда
Вот именно, что нету ИНТЕРЕСА У ПЕРЕВОДЧИКА, тогда вообще о каком дальнейшем переводе может идти речь, если даже у человека взявшего эту дораму на перевод пропал интерес. Зачем тогда вообще было брать дораму и не перевести ее до конца? Ответ прост- пропал интерес. А если мы все после того как переведем 4-5 серий и у нас пропадет интерес к дораме, просто бросим перевод или затянем по невозможности. Что будет с фансабом?
Я знаю людей в группе которые брали на перевод дорамы, которые им поначалу нравились, а потом как вы говорите интерес пропадал, но ОНИ ВСЕРАВНО ЗАКАНЧИВАЛИ проект до конца, и старались по возможности не затягивать.
А здесь вообще идет речь о дораме которую человек хочет переводить с БОЛЬШИМ желанием.
Так что ваши сравнения с Деревом совсем не в тему. У Томирис нету простоев, у нее не будет один проект в ущерб другому.
|
Люда, вообще-то с Деревом сравнивала не я.
И ничего против желания Томирис не имею, и написала именно в защиту.