Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Экстремальная любовь / Love to the Extreme / Ruk Sutrit (2013 год)
Показать сообщение отдельно
Старый 07.12.2013, 12:11   #12
Servina Yan
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Наташ, это не просто песня, а шыдевр)))
Реально драйвовая. И плюс, она является темой главного героя.
Народ, кто может помочь с переводом 5 строк с тайского? У нас ансаб на песенку не полный, а хотелось бы сделать клип.


Гляньте, какая красота! Спасибо Аленочке


мысли:
Я как раз сейчас добиваю 1 серию и по ней уже (лично для меня) многое вырисовывается.
Брат старший - не брат. Его отец был напарником отца Ита, и убил его какой-то преступник. Отец Ита решил воспитать его по своему образу и подобию. Но, чую, герои (Ит и Тан, два брата-акробата) не шибко любят друг друга. Насчет матери: особо и явно непонятно, чего она свинтила в Штаты, но Итирит очень зол на отца из-за этого. Главгерои для меня пока темные лошадки. У меня они тут пока не то, что терпеть друг друга не могут, при случае поубивали б друг друга.
Вот кто меня прикалывет, так менеджер Майи. Вот тетеха с юмором)))) Это уже в процессе перевода строишь характер героев через перевод, но первоначально я уже поняла, что она еще тот кадр.
Майя для меня пока никак. Так, вроде как актриса, совмещающая учебу с работой, переодевается в машине, опекает Итирита как младшего брата. Ну любит старшего, и всего делов. Пока не поняла, хорошая она или плохая.
Брат героини меня изумил. Реально парниша умный. Его коронная фраза (в любой забегаловке) - клиент всегда прав! Если клиент не прав, см. выше)))
В общем, лакорн пока оправдывает ожидания.
Очень интересно, как смотреть, так и переводить.
Особенно ОСТ красивый.
  Ответить с цитированием