Цитата:
Сообщение от Hatshepsut
Слушайте, что-то мне не нравится перевод "Позади твоей улыбки", я так понимаю, смысл "То, что скрывается/таится за твоей улыбкой"???
мне кажется кривовато название, может обозвать по-другому? и почему "Улыбка Фауст"??? Фауст был мужиком и причем не самым положительным... а тут выходит, что Фауст - это девушка, (имя если не склоняем), а девушка - тут агнец Божий, а не злодейка ))))))
|
А почему нельзя просто назвать
За твоей улыбкой? Тоже царапает название...