Цитата:
Сообщение от Plappi
Принимаются предложения ;)
С корейского - Я люблю тебя, когда тебе грустно
|
Вот с этого корейского - 슬플 때 사랑한다?
Где там ТЕБЕ грустно?
Именно с этого корейского - Люблю, когда грустно.
Подлежащие в обоих предложениях опущены, так как субъект один.
На английский переведено название правильно. С этого корейского.