Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Горячий песок / Fire Colored Sand / Sai See Pleung (Таиланд, 2014 год)
Показать сообщение отдельно
Старый 20.07.2014, 03:40   #16
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Behind the Scenes



Можно тоже словечко по названию замолвить.)) Тут же еще, наверное, игра слов в названии используется. Имя героини Сай как раз и означает "песок". Но мне название Жаркий песок в любом случае не режет глаз, наоборот, кажется, более глубоким, что ли. Горячий песок это просто песок, а жаркий как-то более многозначен, это уже целая аллегория. Но это лично мои ощущения.

Тут писали по поводу изменения концовки. Лакорн снимается по роману, в таких случаях меняют или нет? В России, например, могут все изменить)))
и еще, это из статьи, посвященной 11-летию съемок лакорна 1996 года (я так слегка причесала автоперевод))):
Цитата:
Это показывает реальность человеческого бытия. Опасность непрощения накопленной обиды и желания отыграться, что не дает положительного эффекта ни для кого, особенно человеку, который мстит. Мир прекрасен, если мы выбираем прощение.
Я так понимаю, это идея сериала...
  Ответить с цитированием