Behind the Scenes
Можно тоже словечко по названию замолвить.)) Тут же еще, наверное, игра слов в названии используется. Имя героини
Сай как раз и означает "песок". Но мне название
Жаркий песок в любом случае не режет глаз, наоборот, кажется, более глубоким, что ли. Горячий песок это просто песок, а жаркий как-то более многозначен, это уже целая аллегория. Но это лично мои ощущения.
Тут писали по поводу изменения концовки. Лакорн снимается по роману, в таких случаях меняют или нет? В России, например, могут все изменить)))
и еще, это из статьи, посвященной 11-летию съемок лакорна 1996 года (я так слегка причесала автоперевод))):
Цитата:
Это показывает реальность человеческого бытия. Опасность непрощения накопленной обиды и желания отыграться, что не дает положительного эффекта ни для кого, особенно человеку, который мстит. Мир прекрасен, если мы выбираем прощение.
|
Я так понимаю, это идея сериала...