Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Вопрошалка
Показать сообщение отдельно
Старый 18.04.2009, 11:42   #19
♥Tiris
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kuroj neko Посмотреть сообщение
может подскажите китайскую альтернативу "семпай", английский вариант "senior classmate", русский - "старшеклассник, старшекурсник, выпускник" и вообще как лучше писать это обращение при переводе субтитров?
Так сонбэ( sunbae), нэ?
  Ответить с цитированием