Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Программа помощи новичкам "Ангелы-хранители"
Показать сообщение отдельно
Старый 15.11.2011, 22:16   #17
ksuu
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1. затаивший дыхание, корея
будь сильной, гым сун, корея
2. начинала редактора, щас перевожу, мб буду тайминг делать, если понадобиться
3. вопросы возникают из-за того, что я переводила пока дорамы с середины сюжета и не всегда понятны отношения героев, написание имен, события которые могут упоминаться в серии
4. ну так-то я справляюсь, когда только начинала, писала люде. на проектах общаюсь с координаторами
5. да пинать меня надо (не очень часто), чтобы у меня просыпалась совесть, т.к. я очень медленно все делаю. по объективным причинам конечно (время на работу с субтитрами есть только вечером после работы и то не всегда) и вообще в принципе медленно обрабатываю серии, т.к. стараюсь все сделать хорошо

сотрудничать дальше собираюсь
  Ответить с цитированием