Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Кейзоку 2 SPEC / Keizoku 2: SPEC (Япония, 2010 год, 10/10 серий)
Показать сообщение отдельно
Старый 16.08.2015, 20:36   #71
aversa
 
Аватар для aversa
 
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,743
Сказал(а) спасибо: 182
Поблагодарили 2,718 раз(а) в 258 сообщениях
По умолчанию

А при чем здесь поза "обиженной". У вас, скорее всего, неправильное представление о работе в ФСГ и о работе в команде. Я же написала, что за правильность перевода горой, но я вас знать не знаю, а в команде редактор доверяет переводчику на 99%. Чтобы вносить ваши указанные выше правки, я должна пойти и напрячь кого-то из японистов, у которых тоже дел по горло, чтобы они меня уверили в вашей компетентности, либо вы должны быть частью нашей команды с пройденным тестом, чтобы я никого уже не напрягала, а просто доверилась на эти 99% вам. Поэтому я и написала, что вам дела нет до конечного результата, ибо сразу виден ваш настрой и занятость. А я подожду того, кто все же мне полноценно поможет. Если такого не найдется, что ж, вы не первый, кто ограничивается "ну вы и дебилы", буду выслушивать дальше.

И знаете, очень странная у вас любовь к сериалу. Мы хоть как-то наступили на грабли, а вы имея знания и вроде какой-то намек "желания" пишете "нефиг делать и для себя исправлю", а потом "я вам подарю", будто мы во всем этом конечное звено, а все настоящие и будущие зрители пофиг. И подарите нам, пусть даже исправленные на 90% наши сабы... вас ничего в этом не смущает? Если вы не хотите в тандеме с нами - хоть вольным переводчиком, хоть в составе группы - вносить правки, то сделайте свой перевод и выложите его в сеть, поклонники вам только спасибо скажут.
aversa вне форума   Ответить с цитированием