Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Оковы любви / Pan Ta Gaan Ruk (Таиланд, 2018)
Показать сообщение отдельно
Старый 23.07.2018, 21:55   #9
elena2310
 
Аватар для elena2310
 
Регистрация: 15.04.2010
Адрес: г. Одесса
Сообщений: 1,133
Сказал(а) спасибо: 312
Поблагодарили 340 раз(а) в 24 сообщениях
По умолчанию

Слили лак, даж обидно. Концовка вообще на грани мусорника, простите за сравнение. Под девизом: "Все, что было, в кадр впихнем!" ДО сих пор типает

Цитата:
Сообщение от mai Посмотреть сообщение
В последнее время задаюсь вопросом, а стоит ли смотреть в оригинале?
Свершилось то, о чём мы долго мечтали. Лакорны набрали популярность и их расхватывают, как пирожки. У меня такое впечатление, что как только на лак появляется ансаб, так есть кому переводить. Столько групп по лакорнам появилось...
На этот лак прям охота. После того как его сделали платным, Фансаб-группа продолжила перевод. Вот такая у нас молодёжь инициативная. Захотела посмотреть и переводит.
Раньше такое с корейскими дорамами было, но в одном ты права, фансаб-групп развелось. Ну да ладно, молодежь нынче прыткая, не забываем, что большинство из них учит английский с первого класса, плюс курсы либо частные уроки (оспорьте этот факт...). Я не говорю, что они сразу стали фансабберами, конечно нет. Просто у них есть преимущество, есть база, есть знание языка, хорошо бы еще и желание делать не абы как... Жаль, что в большинстве своем они мимо нас проходят А смотреть в оригинале меня не остановт ничто, всегда хочется побыстрее )
elena2310 вне форума   Ответить с цитированием