Цитата:
Сообщение от kuroj neko
Это к мандаринке, она хорошо объяснит
|
Мммммм, а чего тут объяснять-то? У парней по 2 имени потому, что одно китайское, второе - английское (причем схожие по звучанию, Фернандо - Фей Нан Ду), а всякие Сяо Бэй - это уменьшительно ласкательные, типа наших Татьяна - Таня - Танечка - Танюша и т.п., просто у нас это суффиксами выражено, а они даже не знают что это такое))) У них их нет, поэтому все уменьшения и ласкания (хы!) делаются с помощью других словечек.
Взять папашу Сяо Бей, его вроде Лао Бей там называют (могу путать, давно сериал этот смотрела), то есть получается та же фамилия, но с другим словечком. Лао - это тут старый\старик\старший Бей, где Сяо - мелкая\младшенькая Бэй (ну в таком духе... это я так в данной ситуации это понимаю, могу ошибаться)