Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action - Показать сообщение отдельно - Блюз мачехи и падчерицы / Gibo to Musume no Blues (Япония, 2018 год, 10/10 серий)
Показать сообщение отдельно
Старый 08.10.2018, 20:47   #20
Strunidushi
 
Аватар для Strunidushi
 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,089
Сказал(а) спасибо: 407
Поблагодарили 90 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию

С завершением!)))

Леночка, дорогая, спасибо за совместную работу и наши интересные обсуждения. Дорамка правда чудесная, мы даже не ожидали, что она останется такой до финала!

Большое спасибо Garanchou за помощь в переводе с японского!))))

Галечка твои комментарии окрыляют, спасибо большое!)))

Парочка мыслей:
Блюз с английского - это меланхолия, грусть, печаль, "плач души" и... "жизнеутверждающая музыка, рожденная из душевной боли» если верить источнику, такое определение блюзу даётся в рок-энциклопедии американского журнала “Rolling Stone”.
Последнее особенно подходит к названию, потому что в жизни нашей героини Миюки было много потерь, однако история получилась более чем жизнеутверждающая.

Что не могу не отметить, помню институтскую программу и увлекательные лекции по маркетингу... Так тут, считай, наглядное пособие для изучающих маркетинг и менеджмент. Как восстановить частное предприятие на грани банкротства, какие провести исследования, использовать приёмы, рекламные ходы, планировать развитие и т.п.

Хочется сказать, что в реальности Акико постоянно говорит экономическими терминами, но передать буквально всё не удалось, потому что, как оказалось, некоторым зрителям её язык вообще стал казаться странным и нелепым. Так что постарались оставить где только возможно, но кое-где пришлось вложить в её уста мало-мальски нормальную речь.

Наш пекарь... вот, кто задал жару ансаберу, а тот нам в свою очередь, своими каламбурами. Мугита постоянно путал слова. Было непросто, но так хотелось, чтобы зрители тоже оценили его выкрутасы. В оригинале, наверняка это шедевр в каждой серии. Мы конечно не смогли передать это идеально через перевод перевода, но надеемся, что зритель всё же получит удовольствие.

Акико... Просто открыла дверь в другой мир, даже не сомневаюсь теперь как выглядят японские женщины-трудоголики А кроме юмора, которого в каждой серии хватает, есть такие добрые душевные моменты, что однозначно те, кто станет смотреть будут и плакать и смеяться вдоволь, как и мы.

Дорамка очаровала, аккуратно отправляю в небольшую коллекцию любимых японских дорам.))))



Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием