Ну зачем так грубо подстрочником переводить название?
Это по-русски - "Украденное судебное заседание"?
Вообще-то сюжет фильма о том, что ребенка похитили. То есть на литературном русском звучало бы как "(судебное) Дело о похищении".
И опять Вы выдаете свой перевод чужого синопсиса за свой собственный. Не надо так.
|