::: Первая часть:::
Вопрос: Каковы ваши впечатления о Японии?
YB : Я всегда говорил это, но улицы очень чистые, везде чисто. Есть много закусочных, и мы всегда идем туда есть. Это действительно очень удобно здесь.
SR : Кроме того, погода очень хорошая. Недавно, в Корее было очень супер холодно, а погода В Японии очень хороша, это хорошо.
Вопрос: Какие ваши чувства по отношению к японским поклонникам?
GD : Не важно, из Кореи они или из Японии, наши фанаты всегда готовы быть счастливы с нами на сцене, и это очень забавно.
Вопрос: (от фанатов) Какой ваш тип девушки?
YB: Милая девушка. Если я встречусь с ней, не было бы проблем [насчёт жениться на ней], даже если это будет завтра, или даже если бы я встретил прямо сейчас ... Жизнь, которой я живу на данный момент, заставляет задуматься о женитьбе, ведь когда я прихожу домой с работы, я не хочу быть одиноким. Кроме того, я люблю детей, поэтому я хочу жениться как можно скорее, иначе это будет слишком поздно.
TOP: Я думаю, по-разному в различные моменты, но я думаю, что лучше жениться чуть позже. Я все еще более люблю мою карьеру на данный момент, я хочу сделать ещё много вещей, пока я еще молод. Когда у меня больше свободного времени, я хочу жениться и жить счастливо.
DS: Человек, с такой же душой, как у меня. Я был на приличном количестве свадеб в последнее время, и когда я видел счастье на лицах жениха и невесты, я чувствовал, что они были очень счастливы. Если это вообще возможно, я хочу жениться рано, пока я люблю ее всей глубиной моего сердца, это будет как раз то время. (Вопрос. Сколько ещё есть лет, пока тебе не придётся уде женится?) 5 лет.
GD: Kекеке - это все, что я могу сказать. ( YB: Мы понимаем.) После этого интервью, я хочу жениться немедленно. (?!)
SR: Мой тип - Миядзава Аой. Мне нравятся девушки, как она. Но я не хочу пока ещё жеиться. Потому что я еще молод. (YB: Он все еще хочет получать удовольствие от жизни.) Нет, нет, нет.
Вопрос: (от фанатов) Какая ваша любимая японская фраза?
SR: Сугэ! (Suge! Блестяще!)
GD: Ора! (Ora! Эй!)
YB: Осу! (Osu!) (?)
TOP : Икура дэсу ка? ( Ikura desu ka? Сколько стоит?)
DS: Чоудо и. (Choudo ii. Точно!)
Вопрос: (от фанатов) Что самое драгоценное есть у вас сейчас?
SR: Участники группы. (GD и YB наклонили свои головы к коленям) Что за реакция?! Они очень важные люди для меня.
Вопрос: G-Dragon, как ты себя почувствовал, услышав это?
GD: Мне хорошо. Да.
Вопрос: Вы все очень близки, не так ли?
DS: Да, мы очень близки.
::: ::: Вторая часть:::
Вопрос: (от фанатов) Если G-Dragon не был в Big Bang, какую бы профессию он выбрал?
GD: Менеджер Сынни.
YB : Менеджер Сынни.
SR: Менеджер V.I. Разве это не хорошо? Это хорошо, когда есть G-Dragon в качестве менеджера.
GD: * Почему V.I.? О, потому что я думаю, что если я не могу быть певцом, V.I. сможет поддержать моё существование.
Вопрос: Есть ли что-то, в чём вы хотели бы извиниться перед членами?
YB: Мы читали ... почту.. VI. Мы хотели сохранить это в тайне, но мы чувствуем, что это неправильно.
SR: Это неправильно. Вообще неправильно! (В. Ты знал?). Да, они читали с моего сотового телефона и смеялись. И я спросил: "Почему вы смеётесь?"! Они говорили: "Ты, что это такое[в телефоне]?"!
GD: Так, какое содержание писем?
SR : ..Я расскажу вам позже.
YB : Я хочу рассказать всем [что находится в твоей почте].
SR: Это письма, которые я послал моим друзьям, но содержание ...
YB : Это действительно плохие вещи. То, о чём мы не можем говорить по телевидению.
[Некоторые комменты об Electric Love Tour, но они не слишком интересные, поэтому английский переводчик пропустил их]
::: Третья часть:::
(с 1:35)
YB : Спасибо всем, название, которое мы выбрали это.. -*динь-динь *.
YB: Я выбрал это название, потому что если мы будем певцами в течение ещё так лет 10 лет, я хочу, чтобы мы выросли в зрелых артистов, которые способны и достойны петь песню, которая называется … "Earth"/"Земля".
DS : Я выбрал "Kizuna"/«Узы». Причина в том, что между нами и нашими фанатами, есть теплые Kizuna (узы). Я хочу сделать новую песню об этом, поэтому я выбрал это название.
SR: Я выбрал "Цуки Да Йo!" (Я люблю тебя!) Я скажу: "Я люблю тебя!", и вы будете тронуты, не так ли? "Ты мне нравишься!", так трогательно, ведь так? "Я люблю тебя!" так хороша, эта фраза. Разве она не великолепна?
YB: Ну, потому что это ты, эта фраза подходит тебе.
TOP : Я выбрал "Baaachishi" ("Великий" - диалект Осака). Мне нравится это слово "Baachishi", поэтому я выбрал "Baachishi". Как вы говорите мечта по-японски? (Yb: Юмэ. - Yume.) Да, наша мечта такая baachishi, так что ...
YB: Но мы уже baachishi сейчас.
TOP : Нет, я надеюсь, мы станем baachishi. * Смеется * Это...мой японский хорош?
SR: Да! Он хорош!
TOP : Спасибо. Я люблю тебя.
SR: Кого? Кого? Кого? Кого?
TOP : Тебя…Я тебя люблю.
GD: Мой выбор - "Give It To Me!"/ «Дай Это Мне!» Это потому, что я помню певца, которого я очень любил, когда я был молод, поэтому я выбрал это. Я надеюсь, что все смогут кричать мне вслед. (*поет) Дай мне это однажды! Ну, почему никто не поёт это? (*поёт) Дай мне это однажды! (ПРОВАЛ) Окей, ещё раз. Дай мне это один раз! (ПРОВАЛ) Дай мне это два раза!(ОПЯТЬ ПРОВАЛ)
SR: Это моя вина. Мне жаль. Мне очень жаль.
TOP : Всё в порядке.
GD: Аргх.., ну хорошо, это всё.
YB : (*в конце-концов они выбрали Земля) Я так счастлив, что мы остановились на том, что я выбрал. Мы будем петь эту песню, и всегда стремиться стать певцами, которые будут заслуживать петь песню с таким именем!
::: Последняя часть:::
- Выразив свои благодарности VIP и попросив их продолжать поддерживать их и сказав, что они будут усердно пытаться трудиться на выступлениях и продолжать развлекать всех VIPs..
YB отдыхает в то время, как Джи говорит на камеру, показывая своё жёст – «мир». То же самое касается Таби; Дэ прилагает все усилия, стараясь говорить по-японски, но снова кончает крупным провалом . Так что он продолжает на корейском, заставляя парней посмеяться над ним!
Перевод: o_srsly & nurika на ЖЖ
Источник:DARAGON на Facebook