Просто оно интереснее и заставляет задуматься о чём это? В то время как "Следующая остановка - счастье", пусть где-то и ошибочно, - да это штамп, так думать - но факт, я примерно "знаю" что это такое. Счастье, любовь, страдания, Золушка, звёзды и звездопады, принцы и прницесы... излюбленные слова в названиях сериалов о несчастных девушках и их "принцев". Зачем у зрителя вызывать такие мысли "такими" названиями. Нельзя было пооригинальнее... Ой я тут подумала, что это можно принять как претензию к переводчикам, ни в коей мере. Это вопрос к авторам, которые так назвали. Не подумайте ничего....
|